Cuốn sách nguyên bản dày 306 trang
với tựa đề „ Duc , der Deutsche – Mein Vietnam. Warum die Falschen siegten „ ,
đã từng được các dịch giả Lý Văn Quý&Nguyễn Hiền dịch lại với tựa đề „ Vinh
Quang của sự Phi Lý – Tình yêu của một phóng viên cho dân tộc Việt Nam bị bỏ
rơi“ , do chính tác giả Uwe Siemon-Netto trong dịp đến Berlin nói chuyện với
Cộng Đồng Tỵ Nạn Việt Nam ký tặng đề ngày 23.03.2014,
được trân trọng để riêng trong tủ sách quý gia đình từ bấy lâu nay.
Mỗi lần lấy sách ra đọc lại tôi vẫn cảm thấy xúc động trước sự đồng cảm , sự
trân trọng quý mến dân tộc Việt Nam bị tổn thương và phản bội trong dư luận
quốc tế.
Tuy bản dịch tiếng Việt rất công phu
nhưng nguyên bản mới diễn tả được sự điêu luyện sắc sảo trong lời văn ngôn từ
và kỹ năng của người viết. Thoạt nhìn hình bìa thì ai cũng tưởng
đó chỉ là là một cuốn sách viết về một đề tài chiến tranh khô khan
, nhưng khi đọc người ta mới cảm nhận được sự thật kinh hoàng
của chiến tranh Việt Nam dưới cái nhìn của một Phóng Viên Chiến Trường có lương
tâm nghề nghiệp và sự ấm áp tình người của một người từng
đồng hành đồng khổ với người Việt miền Nam trong trận chiến đó
.Ông Siemon-Netto là người Đức , sanh
ngày 25.10.1936 và có một thời thơ ấu hồn nhiên ở
Leipzig . Thân mẫu của ông là một Ca Sĩ Hợp Xướng sau này sống ở
Frankfurt . Ông khởi nghiệp làm Phóng Viên Hải Ngoại ở Luân Đôn cho hãng
truyền thông Đức Axel-Springer . Tại đây ông gặp người bạn đời Gillian
vào năm 1962 , một cô gái người Anh vừa đẹp tính lại vừa đẹp người
. Hai người đã làm đám cưới vào cuối năm đó khi ông vừa 26 tuổi .
Ngay sau đám cưới ông được hãng thuyên chuyển sang New York làm Phóng
viên chuyên về phóng sự chính trị tại Liên Hiệp Quốc. Ba năm sau , đầu
năm 1965 ,ông đặt chân lần đầu đến Saigon với nhiệm vụ Phóng Viên
chiến trường cho Axel Springer và tiếp tục làm việc tại đây đến cuối năm 1969.
Cuốn sách „Duc , der Deutsche „ là một hồi
ký , là những mảng ký ức sống động được chép lại năm 2014 khi ông đã trở
thành một Nhà Thần Học Tin Lành . Cũng nên nhắc lại là sau khi bỏ nghiệp nhà
báo , ông Siemon-Netto đã theo học về Thần Học và chuyển sang làm nghề Chăm Sóc
Tâm Linh cho các Cựu Chiến Binh đã tham chiến Việt Nam tại Hoa Kỳ. Năm
1992 ông trình Luận Án Tiến Sĩ về Thần Học và Xã Hội Tôn Giáo tại Đại Học
Boston.
Xuyên suốt cuốn sách có một câu tuyên bố
của Đại Tướng Cộng Sản Việt Nam Võ Nguyên Giáp được Siemon-Netto
nhắc đi nhắc lại nhiều lần là : „ kẻ thù ( nghĩa là kẻ Phương Tây ) ..
không có khả năng về tâm lý và chính trị để chịu đưng một cuộc chiến tranh
trường kỳ „ , và đó cũng là cái cốt lõi và phương châm của Cộng Sản Việt
Nam để liên tục khiêu chiến và duy trì cuộc chiến kinh hoàng với
mục đích tối hậu là áp đật chế độ Cộng Sản lên toàn cõi Việt Nam.
Siemon-Netto đã chỉ trích nặng lời với
gíới chính trị Phương Tây là đã bỏ qua lời khuyên của Sir Robert G.K.
Thompson, một chuyên viên người Anh về Chiến Tranh Du Kích đã
rời Việt Nam vào năm 1965 vì Cơ Quan Tư Vấn của ông bị đóng
cửa . Theo chiến thuật của Sir Thompson thì chính việc loại bỏ những tên Cộng
Sản Nằm Vùng quan trọng hơn là việc diệt trừ những tên Cộng Sản Du Kích
trong rừng sâu. Phương thức „ Clear and hold „ là làm sạch mầm móng
Cộng Sản nằm vùng ( clear ) thì dân chúng địa phương tại đó sẽ đứng
về phe chính phủ (hold ) .Một hệ thống Cảnh Sát và Tình Báo hữu hiệu là yếu tố
quyết định cho sự thành công của chiến thuật này. Trong chương 3
Siemon-Netto nêu lên sự thành công của một Ấp Chiến lược năm 1965
của Đại Úy Ngữ ở làng Long Khốt , cách Saigon 137km về hướng tây gần biên giới
Căm Bốt, hình thành đúng theo chiến thuật Thompson với lực lượng Nhân Dân Tự
Vệ bén nhạy và ông đã tỏ lòng hết sức kính phục vị Đại Úy
Việt Nam này.
Sự bỏ qua chiến lược này đã đưa đến những
cái chết thảm thương của những người quốc gia chân chính sinh sống nơi xa
xôi . Trong chương 5 Siemon Netto ghi lại một hình ảnh kinh hoàng của một
gia đình Xã Trưởng gồm 14 người bị du kích Việt Cộng hành hình ở
vùng Tây Nguyên xa xôi trước mắt dân làng như môt hăm dọa cho ai không
theo Cộng : họ từ từ giết cháu nhỏ nhất trước rồi tới
các cháu lớn , kế đó là vợ rồi ông Xã trưởng ; sự kinh hoàng không ngừng
ở đó mà Việt Cộng đã hành hình vị Xã Trưởng bằng cách cắt
lưỡi rồi cắt bộ phận sinh dục nhét vào miệng trước khi treo cổ ;
các người con trai của ông ta chỉ bị cắt bộ phân sinh dục trước khi bị
treo cổ. Người vợ và cô con gái thì bị xẻ vú trước khi treo cổ. Sự dã man này
được thực hiện như người ta thi hành một bản án thường nhật.
Trong một chương khác Siemon Netto nhắc
lại ánh mắt căm thù sắt máu của những bộ đội Bắc việt đối với bà Monika
Schwinn , một nữ Y Tá người Tây Đức bị bắt khi đang phục vụ tai
Việt nam trong chương trình nhân đạo của Malteser , trên đường dẫn độ ra
Bắc trên con đường mòn Hồ Chí Minh . Là một nhà Thần Học ông biết lòng
căm thù và thú tính giết ngừơi không phải tự trời sanh ra .
Sự căm thù cũng như thú tính giết người này phải được gieo vào tim vào óc những
binh sĩ trẻ Bắc việt với một khuôn phép giáo dục đặc biệt mà chỉ có
dưới chủ nghĩa độc tài toàn trị .
Trong chương 8 ông nhắc lại bài báo
„ Đồng cỏ nhuộm đỏ“ của mình đăng trên Die Welt ngày 13.12.1965 mô tả hiện
trường sau một cuộc giao tranh ác liệt giữa Quân Đội Bắc Việt và Quân Đội Hoa
Kỳ . Hàng trăm xác chết Việt Cộng phơi thây máu nhuộm đỏ cả bãi cỏ voi cao cả
mét. Quân nhân Hoa Kỳ tử trận hay bị thương đã được di tản bằng máy bay trực
thăng. Khi khám nghiệm hiện vật trong túi áo quần và ba-lô các tử thi Bộ Đội
người ta mới phát giác được nhiều tử thi chỉ mới 15 tuổi . Trong ba lô chứa
những bộ quần áo sạch xếp ngay ngắn hình như từ bàn tay của những người
mẹ từ Vinh , Hải Phòng hay Hà Nội ; có một số ba-lô dấu những
tờ truyền đơn kêu gọi hồi chánh của Miền Nam . Sau khi kiểm soát người ta thấy
có đến một phần tư các binh sĩ trẻ em mang tờ truyền đơn này trong người
để chuẩn bị cơ hội đầu hàng ; nhưng cơ hội lớn của các em không dễ tìm
,vì chỉ cần một động thái khả nghi là các em sẽ bị đồng đội bắn ngay vào
lưng.
Ngược lại Siemon –Netto cho người đọc thấy
hình ảnh của những anh chàng GIs. Họ là những thanh niên còn quá trẻ để được
phép uống bia rượu , nhưng đủ già dặn để đi quân dịch đem mạng sống giao cho
rừng thẳm xa xôi. Phần lớn họ chỉ vừa đúng 18 tuổi và phải làm nhiệm vụ công
dân . Những thanh niên này ngoài chút kiến thức căn bản về vũ khí chiến thuật ,
họ không được chuẩn bị tâm lý để đối phó với những sự tàn độc của quỷ dữ.
Trong một cuộc hành quân chung ở An Khê ông đã chứng kiến một cái chết của một
thanh niên Hoa Kỳ 17 tuổi , viên đạn Kalaschnikow kẹt trong lá phổi của anh ta,
anh ta nằm trong cơn hấp hối như một đứa trẻ thơ , anh ta gọi mẹ rồi kêu
trời . Đó là một trong nhiều cái chết của những người lính trẻ mà Siemon-Netto
đã chứng kiến . Trước khi chết họ thường gọi mẹ và kêu trời và phần lớn là theo
thứ tự đó.
Sự tàn ác sâu độc của Việt Cộng còn được
kể lại trong trận đánh tái chiếm Huế sau tết Mậu Thân . Khi những tay súng Việt
Cộng nấp sau các cửa sổ phía bên bờ bắc sông Hương nã súng liên tục vào đoàn
quân trong đó có Siemon-Netto đi theo , một binh sĩ Hoa Kỳ đã ném được một quả
lựu đạn lọt qua một trong những cửa sổ ấy . Lựu đạn nổ . Tất cả trở thành
im lặng. Đoàn quân reo vui vì nghĩ là đã đã hủy được mục tiêu . Nhưng cánh cửa
chính bỗng bật mở, một người đàn bà trẻ bước ra , tay giơ lên xác một đứa trẻ
đẫm máu . Anh chàng quăng lựu đạn hồi nãy chợt lên cơn khủng hoảng :
„Trời ơi , tôi đã làm gì ? tôi đã giết một đứa trẻ. Trời hãy cứu tôi , trời ơi
, trời ơi .. „ anh ta quay cuồng , trong khi lính Bắc Việt từ những cửa sổ khác
tiếp tục nã đạn vào phía chúng tôi. Ngừơi Trung Đội Trưởng phải dùng sức
đè anh lính xuống và sau đó cho anh rút ra khỏi vòng chiến . Người binh
sĩ này đã bị hủy hoại linh hồn và có thể bị tổn thương tâm linh vĩnh viễn.
Trong cuộc chiến tranh tàn nhẫn đó
Siemon –Netto đã phân tích sự độc ác một cách khách quan là : trong khi
Bắc Việt xem việc giết người là nhiệm vụ thi hành một chỉ đạo
một quyết định tối hậu của nhà cầm quyền, kẻ giết người được ân
thưởng tuyên dương công trạng . Còn người Mỹ xem chuyện giết người , điển
hình là vụ Mỹ Lai , là một vi phạm pháp luật phải được nghiêm minh
xét xử trước tòa án. Nhiều nhà báo quốc tế đã vô tình hoặc cố ý bỏ qua sự
khác biệt về căn bản đạo đức này, khiến cho nhiều binh sĩ Hoa Kỳ khi giải
ngũ về nước bị công dân Hoa Kỳ sỉ vả và bị làm tổn thương tinh thần trong suốt
cuộc đời.
Siemon-Netto cũng phân tích tại sao
chế độ Dân Chủ không đủ sức chịu đựng áp lực tâm lý và chính trị để chống lại
cuộc chiến Partisan như Võ Nguyên Giáp đã tuyên bố . Nguyên do là chỉ vì
nền Dân Chủ khác với Độc Tài ở điểm Hệ thống Dân Chủ lệ thuộc vào Cử Tri .
Nhưng ai là kẻ đem tin tức đến Cử Tri . Chính là giới truyền thông . Và khi
giới truyền thông loan truyền là sự kiên trì trong cuộc chiến tranh
vũ khí không xứng đáng để kéo dài vì người được bảo vệ không đáng được
bảo vệ . Như vậy là cuộc chiến phải chấm dứt , nếu cần thì thua
thiệt cũng phải chấp nhận . Thế là Giáp thắng cuộc !.
Siemon-Netto lên án cực liệt giới truyền
thông thuộc lớp trẻ , dưới ảnh hưởng của phong trào Hiện Sinh thập niên 1960 ,
đã bóp méo hình ảnh chiến tranh Việt Nam đúng theo sự mong đợi như lời tuyên
bố của Giáp :“ Chiến tranh Việt Nam sẽ được đưa tới tận phòng khách
từng nhà mỗi gia đình Mỹ „ . Giáp khẳng định : „ giới truyền thông Mỹ sẽ
là một yếu tố quyết định trong sự thắng thế của Bắc Việt „.
Điển hình là cảnh một đoàn quay phim ba người của một đài truyền hình Hoa
Kỳ đứng bên cạnh một ngôi mộ tập thể ở Huế . Ngôi mộ này vừa mới được
phát hiện sau trận đánh Mậu Thân. Tìm ra do những ngón tay còn sơn móng
đỏ giơ ra khỏi mặt đất của những người đàn bà đã bị chôn sống khi đang cố
bươi cào ra khỏi hố đất. Đoàn quay phim đứng hờ hững bên cạnh mộ và không có ý
quay phim. Có người hỏi tại sao , thì họ trả lời : „ Chúng tôi không đến đây để
quay phim tuyên truyền chống Cộng Sản !!“.
Nhắc về Quân Đội Việt Nam Cộng Hòa ,
Siemon-Netto trách đám nhà báo đồng nghiệp chỉ luôn đi theo hành quân với quân
đội Hoa Kỳ hoặc quân đội Đồng Minh và gửi những hình của các Quân nhân
này ra quốc tế , mà quên hẳn đi hàng quân tinh nhuệ đã bảo vệ quê hương
họ cho tới những giờ phút cuối cùng trước khi mất Saigon ngày 30.4.1975. Ông ca
ngợi những gương anh hùng quân đội : Lê Văn Hưng , Lê Nguyên Vỹ , Nguyễn
Khoa Nam , Trần Văn Hai , Phạm Văn Phú .. là những nhân vật mà ông đã từng gặp
trên đường nghiệp vụ và giờ đây họ đã đi vào lịch sử.
Siemon-Netto yêu thương từ đứa trẻ bụi đời
trên đường phố, đến thân phận những người đàn bà trong chiến tranh…Trong cuốn
sách còn chứa đựng rất nhiều , về con người văn hóa lịch sử Việt Nam ,
về cái chết của vợ chồng Bác Sĩ người Đức Krainik và hai đồng nghiệp của
họ : Alois Alteköster , Raimund Discher trong vụ tàn sát Mậu Thân Huế.
Trong vài hàng giới thiệu này tôi không
thể chuyển tải tất cả chi tiết trung thực và đứng đắn trong cuốn sách của
Siemon-Netto, người mang sứ mạng cao cả của Nhà Báo và của nhà Thần Học
để trải lòng viết ra cuốn sách có giá trị lịch sử này. Tôi thiết nghĩ và
cầu mong cuốn sách này sẽ là cuốn sách kinh điển để lại cho thế hệ mai sau một
cái nhìn trung thực và có lương tâm về cuộc chiến Việt Nam. Các bậc phụ huynh
của những thế hệ sanh sau cuộc chiến hãy khuyến khích con cháu tìm đọc
cuốn sách này để hiểu chính xác về chiến tranh Việt Nam. Cuốn sách được chính
tay tác giả viết bằng hai thứ tiếng : tiếng Đức như đã nêu từ đầu : „ Duc , der
Deutsche – Mein Vietnam. Warum die Falschen siegten „ và tiếng Anh đã
được xuất bản lần thứ hai là : „ Triumph of the Absurd „
Mong lắm thay!!!
BS Hoàng Thị Mỹ Lâm
Berlin , 27.11.2016
28/11/2016(Xem: 849)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen