Donnerstag, 28. April 2016

Thông Điệp Của Giám Sát Viên Andrew Đỗ Tưởng Niệm Ngày Quốc Hận 30/4 /2016

Thông Điệp Của Giám Sát Viên Andrew Đỗ
Tưởng Niệm Ngày Quốc Hận 30/4 /2016

Kính thưa Quý Đồng Hương,

Cũng vào chính thời điểm này cách đây 41 năm, toàn thể đất nước miền Nam và đồng bào chúng ta đã trải qua một cơn lốc bụi hồng của chủ nghĩa Cộng Sản.

Hàng triệu con dân Việt Nam trong đó có chúng ta phải chấp nhận một sự đổi thay thân phận. Hàng trăm ngàn người khác kém may mắn đã hy sinh tính mạng trên con đường bộ băng qua rừng núi, hay trên biển cả, hoặc trong các lao tù Cộng Sản.Trong lịch sử cận đại của nhân loại không có một cuộc di tản nào bi thảm và hùng tráng như những người Việt tại miền Nam.

Không sử sách nào có thể mô tả được nỗi nhục nhằn của những người Việt quốc gia can đảm bỏ xứ ra đi trong quyết tâm chống lại một chủ nghĩa vô thần Cộng Sản để tìm lấy được một tự do đầy nhân phẩm.

Sau 41 năm với những hy sinh vô bờ bến của các quân nhân Quân Lực Việt Nam Cộng Hòa và hơn 58,000 quân nhân Hoa Kỳ cùng đồng minh đã mang đến một thành tựu vĩ đại hơn 4 triệu người Việt Nam hiện đang sống mọi nơi trên quả địa cầu này và trở thành một đối trọng chính trị vô cùng quan trọng đối với nhà cầm quyền Cộng Sản Hà Nội.

Sau 41 năm, Cộng Sản Việt Nam đã xây dựng một nền kinh tế thị trường theo định hướng Chủ Nghĩa xã hội bất cần đến sự băng hoại của nền tảng đạo đức và luân lý của dân tộc Việt Nam.

Ngày hôm nay, ngay chính báo chí quốc tế đã gọi chiến thắng của Cộng sản là một chiến thắng rổng tếch, vô nghĩa, với những chiêu bài kêu gọi hòa hợp , hòa giải dân tộc.

Thế nhưng sau 41 năm, những hành động đối xử với các cựu quân công cán chính Việt Nam Cộng Hòa và đặc biệt là các cựu thương phế binh miền Nam, được ghi nhận qua ống kính của các ký giả quốc tế là một sự ô nhục cho những ai tại hải ngoại tiếp tục hô hào hòa hợp , hòa giải.

Việt Nam ngày nay, là một quốc gia tụt hậu nhất về mọi lãnh vực, kinh tế, xã hội , văn hóa và đặc biệt trong lãnh vực nhân quyền. Tự do tôn giáo bị đàn áp thẳng tay, tự do ngôn luận và nhất là những quyền căn bản làm người như quyền tư hữu đều bị chèn ép hay bị tướt đoạt. Việt Nam hiện nay là một nhà tù lớn nhất giam cầm những ước nguyện tự do, dân chủ và độc lập của toàn dân.

Một quốc gia mà nhà cầm quyền Hà Nội tự hào là đã thống nhất và hòa bình, nhưng trên thực tế sự cách biệt giàu nghèo giữa người dân đã đến một tình trạng không thể dung hòa hay hàn gắn được tinh thần đoàn kết, đùm bọc lẫn nhau.

Đó là chưa kể đất nước hiện nay phải đối phó với nạn ngoại xâm, biển đảo mất lần vào tay Bắc Phương xâm lược.

Chưa bao giờ viễn ảnh của một Việt Nam có thể trở thành một vùng đất cai trị bởi Trung Quốc , biển đảo lần hồi lọt vào tay nước này mà không có đến một sự tự vệ, chống trả tối thiểu như cuộc chiến oai hùng của Hải Quân Việt Nam Cộng Hòa năm 1974.

Người dân Việt Nam, trong đó những ngư phủ sống dọc theo miền duyên hải bị quân Trung Quốc, bắt bớ , cầm tù, ngăn cấm không được đánh cá trong hải phận của chính nước mình , các tàu bè của họ bị đánh đắm trước cái nhìn bất lực của dư luận quốc tế.

Ngày Quốc Hận 30 tháng Tư là cơ hội duy nhất, để chúng ta tưởng nhớ đến những tấm gương trung liệt của các tướng lãnh, sĩ quan cao cấp, các quân cán chính Việt Nam Cộng Hòa cùng gia đình họ đã tuẩn tiết vì không bảo toàn được ước nguyện của toàn dân miền Nam chỉ vì sự phản bội của Đồng Minh.

Chúng ta cũng tưởng niệm đến vô số các thành viên của Quân Lực và chính quyền Việt Nam Cộng Hòa, cùng đồng bào đã bỏ mình trong các lao tù Cộng Sản vì những thù hận thấp hèn, vô tri của một chủ nghĩa vong bản.

Chúng ta không quên đến những sự hy sinh của hàng trăm ngàn đồng bào miền Nam đã hy sinh trên biển cả, hay trên những nẻo đường gian truân để tìm đến bờ tự do. Những bi thảm của sự đổ nát , chia lìa, ly tán gia đình trong những cuộc phiêu lưu tràn đầy những hiểm nguy nói lên tinh thần bất khuất, yêu chuộng tự do của người dân Miền Nam đã để lại một dấu tích bi hùng nhất trong lịch sử nhân loại cận đại.

Vì thế ngày Quốc Hận hay Tháng Tư Đen là một chứng tích của người Việt Nam oai hùng và đơn độc trong việc chống lại chủ Nghĩa Cộng Sản vô thần toan tính nhuộm đỏ quả địa cầu sẽ không bao giờ được thay thế bằng bất cứ một mỹ từ nào nhằm bôi xóa tội ác của Cộng Sản Việt Nam.

Bất cứ một người Việt quốc gia chân chính nào trong chúng ta nhất quyết sẽ không cho phép một cá nhân hay một tập đoàn nào mưu toan xóa bỏ ngày Tưởng Niệm Quốc Hận 30 tháng Tư.

Trân trọng,
Luật Sư Andrew Đỗ
Giám Sát Viên, Địa Hạt 1, Quận Cam.
 
Giám Sát Viên Andrew Đỗ quản trị địa hạt 1 quận Cam bao gồm các thành phố Garden Grove, Fountain Valley, Midway City, Santa Ana và Westminster. Là thế hệ di dân đầu tiên người Mỹ gốc Việt đầy hảnh diện , Luật Sư Andrew Đỗ đã phục vụ với tư cách phó biện lý quận Cam, cựu nghị viên thành phố Garden Grove và thẩm phán chỉ định quận Cam.

 

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen