Trong
những ngày qua, dư luận thế giới rất quan tâm đến sự vắng mặt khá dài
một cách bất thường của lãnh đạo CHDCND Triều Tiên Kim Jong Un. Trang
Want China Times của Đài Loan (TQ) còn dẫn tin tờ trang Duowei News xuất
bản tại Mỹ cho hay ông Kim vắng mặt không phải vì lý do sức khỏe mà vì
chính trị.
Trong
phiên họp
quốc hội ngày 25.9, ông Kim vắng mặt và phó nguyên soái Hwang Pyong-so,
đồng thời cũng là nhân vật số 2 trong Ủy ban Trung ương Đảng Lao động
Triều Tiên đã được bổ nhiệm làm Phó Chủ tịch quân ủy trung ương để trở
thành người dưới một người, trên muôn người ở Triều Tiên.
Theo
Duowei, việc bổ nhiệm này đáng ra phải được thông qua bởi chủ tịch Kim
nên việc ông Hwang được thăng chức trong lúc ông Kim vắng mặt là bất
thường.
Bổ
nhiệm Hwang là Phó chủ tịch Ủy ban quân ủy trung ương đã hoàn tất một
cuộc cải tổ quan trọng trong quân đội Triều Tiên sau khi phó nguyên soái
Choe Ryong-hae (từng được coi là nhân vật số 2 tại Triều Tiên) và Bộ
trưởng Quốc phòng Jang Jong-nam bị buộc rời Quân ủy trung ương Triều
Tiên vào tháng 5.
Truyền thông nhà nước Triều Tiên sau đó đã thừa nhận rằng ông Kim đang "khó ở" như lý do cho sự vắng mặt khá
lâu trước công chúng. Còn trang Duowei tuyên bố rằng lý do thực sự khiến ông Kim không được
nhìn thấy kể từ 3.9 là do sự bất ổn nghiêm trọng trong chính trị Triều Tiên.
Trích
dẫn tin đồn từ giới chính trị Triều Tiên, Duowei cho rằng ông Kim có
thể đã bị phó nguyên soái Hwang quản thúc tại gia. Duowei cũng cho rằng
ông Hwang đã buộc ông Kim phải nâng mình lên vị trí nhân vật quan trọng
số 2 tại Triều Tiên như một phần trong kế hoạch để cuối cùng chiếm đoạt
"ngai vàng của ông Kim".
Theo
Duowei News, ônng Kim đã phải vật lộn để giữ quyền lực sau khi người
cha là ông Kim Chính Nhật (Kim Jong-il) qua đời vào cuối năm 2011. Trong
cuộc đấu đá quyền lực, ông Ri Yong-ho, tham mưu trưởng Quân đội Triều
Tiên, đã buộc phải nghỉ hưu vì lý do sức khỏe vào năm 2012 và Duowei
cho rằng nó là kết quả của một cuộc đấu tranh quyền lực nội bộ giữa Ri
và phó nguyên soái Choe.
Đến
lượt mình, Choe lại mất chức trong
cuộc đấu với phó nguyên soái Hwang. Kể từ khi ông Kim xử tử người dượng
Jang Sung-taek vì tội phản quốc vào cuối năm ngoái, ông đã tiếp tục đặt
thêm quyền lực trong tay phó nguyên soái Hwang. Duowei nói rằng đó có
thể là nước cờ sai lầm của ông Kim. Tuy nhiên, Duowei cũng cho rằng ông
Kim có thể không có nhiều sự lựa chọn khi phải đối mặt với người dượng
Jang và phó nguyên soái Choe nên đành phải tin tưởng vào Hwang.
Vấn
đề phức tạp hơn nữa là có tin đồn rằng Kim Jong-nam, con trai cả của
ông
Kim Jong-il, đang muốn lật
đổ em trai lấy lại "vương vị". Tháng 9 năm ngoái, Kim Jong-nam đã gửi
con trai mình tức cháu đích tôn của ông Kim Jong-il là Kim Han-Sol, đến
Paris để học tiếng Anh, luật, chính trị và quan hệ quốc tế. Điều đó dấy
lên nghi ngờ cho rằng ông Kim Jong-nam có thể đặt nền móng cho một cuộc
đảo chính trong tương lai và đưa con trai mình "lên ngôi".
Dù
sao Triều Tiên cũng bị ảnh hưởng bởi tư tưởng tôn trọng "dòng đích"
trong việc kế vị. Dù ông Kim Jong-nam không được ông Kim Jong-il coi
trọng nhưng Kim Han-Sol vẫn
là đích tôn mang trong
mình dòng máu Bạch Đầu.
Theo Motthegioi/Anh Tú (Theo WCT)
__._,_.___
Attachment(s) from Truong Vu | View attachments on the web
5 of 5 Photo(s)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen