Thưa quý thân hữu,
Thứ Sáu này Tổng Thống Trump sẽ lên đường công du nhiều quốc gia Á
Châu. Ở Việt Nam, Ông sẽ tham gia Hội Nghị Thượng Đỉnh APEC được tổ
ở Thành Phố Đà Nẵng, rồi sẽ ra Hà Nội để tiếp xúc Chủ Tịch Nước
Trần Đại Quang.
Kèm đây là lá thư do Dân Biểu Christopher Smith khởi xướng, yêu cầu
Tổng Thống Trump nêu trực tiếp đến các lãnh đạo Việt Nam tình trạng
nhân quyền và chính sách tịch thu tài sản của công dân Hoa Kỳ. Thư
này sẽ được gửi ra ngày Thứ Sáu. Do đó, trong 48 tiếng tới đây
chúng ta cần nỗ lực kêu gọi càng nhiều vị Dân Biểu Hạ Viện cùng ký
tên càng tốt.
Xin quý thân hữu liên lạc với dân biểu của mình để kêu gọi họ đồng
ký tên. Những vị nào đồng ý ký tên, xin họ liên lạc với Ts. Scott
Flipse tại: scott.flipse@mail.house.gov.
Dưới đây là lời kêu gọi mẫu mà quý vị có thể gửi bằng email.
Kính thư,
Ts. Nguyễn Đình Thắng
Tổng Giám Đốc kiêm Chủ Tịch, BPSOS
Dear ____,
President Trump will soon visit many countries in Asia. In Vietnam,
he will participate in the APEC Summit to be held in Da Nang City,
and meet with Vietnamese leaders in Ha Noi.
We urge you to join with other members of Congress in calling on
our President to raise concern about the Vietnamese government's
on-going human rights violations, persecution against numerous
religious communities, and illegal expropriation of property of
U.S. citizens.
Congressman Christopher Smith has initiated a letter to the
President. We respectfully plead that you sign on to this, which
will be sent to the President on Friday. For a copy of this letter,
please contact Dr. Scott Flipse at
scott.flipse@mail.house.gov.
Thank you.
Sincerely,
[Name ________]
[Address __________________]
[Address __________________]
Nội dung lá thư gửi TT Trump do DB Smith khởi xướng.
November 3, 2017
Donald J. Trump
The White House
1600 Pennsylvania Ave
Washington DC
Dear President Trump,
During your visit to Vietnam for the Asia-Pacific Economic
Cooperation (APEC) summit meeting in Da Nangwe urge you to impress upon the Communist Party leaders in Hanoi
that expanded economic and strategic cooperation between the U.S.
and Vietnam will depend on real and concrete improvements in
Vietnam's dismal human rights record. A government that routinely ignores or flouts universal standards
and its international commitments is unlikely to be a reliable
partner on key issues such as the South China Sea and trade, topics
which will no doubt feature prominently on the agenda during your
visit.
We are gravely concerned about the harassment, intimidation,
assaults, and imprisonment of rights defenders, bloggers, and
religious leaders. Basic rights in Vietnam, including freedom
of religion, speech, press, and association, are severely
circumscribed. Religious groups face systematic, ongoing, and
egregious restrictions for seeking to organize independent of
government control, and workers are not allowed to form independent
unions. Torture is endemic in the Vietnamese prison system and
there is no independent judiciary. The Communist Party does
not allow challenges to its leadership and maintains, often
brutally, its monopoly on power.
In your speech to the United Nations in September you said that the
"United States of America will stand with every person living under
a brutal regime. Our respect for sovereignty is also a call for
action. All people deserve a government that cares for their
safety, their interests, and their well-being, including their
prosperity." During your visit to Poland in July, you also stated
"we value the dignity of every human life, protect the rights of
every person, and share the hope of every soul to live in freedom.
That is who we are."
The Vietnamese people do not have freedom and face harsh repression
for standing up for human rights and democracy. Your advocacy
for individual rights and the rule of law will be warmly welcomed
by the Vietnamese people. Over 66% of the Vietnamese
population was born after 1975 and these young people are
overwhelmingly pro-American and seek the rights and liberties
enjoyed by their relatives in California, Texas, Virginia,
Louisiana, New Jersey, and many other states where
Vietnamese-Americans have flourished and become such an important
part of our American fabric.
If history is a guide, your advocacy will also bring tangible
results. The Vietnamese government has responded to concerns
expressed by the last two administrations when human rights
improvements were linked to better U.S.-Vietnam relations.
Whether to gain entry into the World Trade Organization (WTO) and
the Trans-Pacific Partnership (TPP), or to address U.S. concerns
over violations of religious freedom, the Vietnamese government
took steps toward reform when seriously pressed by past American
presidents. Unfortunately, when the desired trade, investment, or
security cooperation was received, the Vietnamese government
abandoned these reforms without consequence. This is a trend
detrimental to U.S. interests and prestige and can be reversed by
your Administration.
On your trip, and as part of a long-range effort to promote your
Administration's goal of a free, stable, and open Indo-Pacific
region, we urge you to develop policy approaches that intertwine
U.S. human rights, economic, security, and political interests in
Vietnam. As such, we hope you will prioritize the following
issues during your visit that, we believe, will advance both
American interests and those of the Vietnamese people.
Promote a Free Internet: Vietnam continues to have one of the world's most restriction
Internet environments, with pervasive filtering of content and the
widespread arrest of activists for their online activities. Because
Internet freedom is an issue that advances both American economic
and human rights interests, we urge the Administration to seek an
agreement with the Vietnamese government to ease Internet
restrictions, develop and distribute effective technologies that
provide or enhance access to the Internet for Vietnamese citizens;
and seek and end to the arrests of bloggers, journalists, and
pro-democracy activists for their online activity.
Focus on Religious Freedom: Countries that protect religious freedom are more prosperous,
stable, and democratic; thus the severe restrictions faced by
religious groups in Vietnam are detrimental to both U.S. and
Vietnamese interests. We urge you and your Administration to focus
on allowing independent religious organizations to operate outside
of government control and to end impunity for government officials who harass, arrest, and torture
independent Christians and other religious believers by using
effectively the tools of the International Religious Freedom Act of
1998 and the Frank Wolf International Religious Freedom Act.
End Government-Sponsored Human Trafficking. The Vietnamese government is complicit in human trafficking
- subjecting hundreds of thousands of its citizens to forced labor
in "rehabilitation" centers, detention centers, and prisons and
sending tens of thousands of its citizens into modern-day slavery
in different countries through the government labor export program.
Emphasize Legal Reforms That Will Enhance Freedom: Vietnam is using its laws to restrict freedom of religion,
expression, association, and peaceful assembly - such as the laws
against "propaganda against the state" and "taking advantage of
democratic freedoms to injure the national unity." Arbitrary laws,
used with impunity to target those peacefully seeking reforms and
enforced by a weak judiciary, not only are a violation of universal
standards but also have important implications for U.S. investments
and businesses.
Seek Releases of Political & Religious Prisoners: We were encouraged by the recent release of Pastor Nguyen Cong
Chinh and his family and by your Administration's effort to seek
their release and resettlement in the United
States. Nevertheless, international human rights organizations
have documented that there are at least one hundred political
prisoners still detained in Vietnam. We ask that your
Administration continue to focus on the release of political and
religious prisoners including, among others, Nguyen Ngoc Nhu Quynh, Nguyen Van Dai, Tran Thi Nga, Tran Anh Kim, and Le
Thanh Tung.
Proper Compensation for Property Confiscated from American Citizens: In 2010, the Da Nang city government, which will host the APEC
Summit, forcibly expropriated land from the 142-year-old Catholic parish of Con Dau, arresting and torturing
parishioners and disbanding the parish in the process. A number of
the confiscated properties belonged to former residents of Con Dau
who had long since become United States citizens. The Vietnamese
government's expropriation of properties of U.S. citizens is a
widespread phenomenon affecting potentially tens of thousands of
Americans.
We strongly believe that closer relations with the United States
should be incumbent upon greater respect from the Communist Party
and government in Vietnam for human rights and the rule of law.
A Vietnam that respects human rights and abides by the rule
of law not only advances vital U.S. interests, strengthening
American security and prosperity, but furthers the Vietnamese
people's desire for freedom, prosperity, and justice.
We look forward to working with you to build a stronger and more
prosperous U.S.-Vietnam relationship.
Sincerely,
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen