Montag, 15. Mai 2017

Hoà hợp hoà giải made in Germany



Trần Văn Tích

Tổ chức Friedrich-Ebert-Stiftung là một cơ quan phụ thuộc đảng Xã hội Dân chủ Đức (SPD). Giống như các đảng phái chính trị khác, SPD cùng các cơ sở lệ thuộc hoạt động qua sự tài trợ của ngân sách quốc gia và tiểu bang, nói cách khác, hoạt động nhờ vào tiền thuế do người dân đóng.
Ngày 25.04 vừa qua, Friedrich-Ebert-Stiftung phối hợp với một cơ quan khác để tổ chức một buổi hội thảo tại thủ đô Berlin mà mục đích chính là giới thiệu cuốn sách mang đầu đề “UnSichtbar. Vietnamesisch-Deutsche Wirklichkeiten“. (Vô Hình. Các Sự thật Việt-Đức). Nội dung chính của sách là những chuyện kể. Những nhân vật tham gia kể chuyện bản thân là thuyền nhân, thợ khách và những kẻ sang Đức rồi về lại Việt Nam. Có tất cả mười hai người Việt Nam sử dụng lối văn trần thuật bên cạnh vài nhân vật người Việt được phỏng vấn. Ngoài ra còn có một số người Đức góp bài viết cho cuốn sách dày 368 trang.

Khi nhận được thông tin liên quan đến buổi hội thảo và sau khi đọc kỹ tên họ những thành phần Việt và Đức có tên trong danh sách những người tham dự, tôi gửi thư chất vấn ban tổ chức vì tuy sách được giới thiệu là tài liệu nghiên cứu khoa học về thuyền nhân tỵ nạn và di dân kinh tế Việt Nam nhưng chỉ có hai người là thuyền nhân chính cống trong khi những thành phần đang hợp tác với bạo quyền Việt cộng hoặc những kẻ đã sang Đức kiếm việc làm, thậm chí xin tỵ nạn nhưng rồi lại quay trở về Việt Nam sinh sống, lại chiếm đa số. Hơn nữa trong số tham dự viên có cả gã Đại sứ Việt cộng tại Đức (nghe nói gã Đại sứ vào giờ chót từ chối không tham dự buổi hội thảo). Thư tôi gửi cho những người Đức mà tôi xem là có thẩm quyền và trách nhiệm nhưng phụ trách trực tiếp trả lời cho tôi qua điện thoại lại là một người Việt.

Jason Bourne* người Việt
Người Việt trả lời tôi qua điện thoại tự xưng tên là Thanh Long và cho biết sinh vào thập niên 1980. Theo dự thảo chương trình, anh ta phụ trách một phần buổi hội thảo vào buổi sáng. Anh Thanh Long còn là người sáng lập và xúc tiến từ hơn mười năm nay nhiều dự án tạo hiểu biết giữa thiểu số di dân và đa số dân chúng trong xã hội Đức mà một trong những dự án đó là dự án UnSichtbar. Ngoài ra lấy nguồn cảm hứng từ dự án UnSichtbar, Thanh Long đã có sáng tác nghệ thuật mang tựa đề “Die Unsichtbaren“ (Những kẻ vô hình), tác phẩm nghệ thuật này được biết đã được triển lãm tại Hội trường Nghệ Thuật Liên bang ở Bonn năm 2016. Lần này cùng cộng tác với tổ chức Friedrich-Ebert-Stiftung và cơ quan DOMID, một trung tâm lưu trữ tài liệu liên quan đến di dân ở Köln, Thanh Long cho ra mắt cuốn sách UnSichtbar. Tất cả chi tiết liên quan đến Thanh Long chỉ có vậy; trong khi đối với một số những người Việt Nam khác – như Đinh Kim Tân, Hoàng Thị Mỹ Lâm, Hoàng Thị Minh Thảo, Lê Thị Lài, Lê Trần Bình, Tạ Thị Minh Tâm – người đọc được cung cấp chi tiết về sinh quán thậm chí về gốc gác. Tuy nhiên nếu tài liệu in trên giấy trắng và bằng mực đen không đem lại chi tiết gì về cội rễ của nhân vật Thanh Long thì chỉ cần nghe anh nói chuyện – qua điện thoại – một hai phút là có thể ước đoán gay gốc gác của anh. Giọng nói, cách phát âm, lối dùng chữ của Thanh Long chứng tỏ anh không thể nào thuộc “chủng tộc“ Việt Nam Cộng Hoà. Hầu hết nếu không là tất cả người Việt Miền Nam khi nghe một đồng hương nói chuyện đều có thể nhận biết ngay là người đối thoại với mình không thuộc xã hội Miền Nam trước 1975.
Con người không thuộc xã hội Miền Nam trước 75 giờ đây ở Đức đưa ra đường lối nhằm “die Tür zur Versöhnung zwischen den ehemaligen Kriegsgegnern einen Spalt zu öffnen“ (mở hé cánh cửa dàn hoà giữa những kẻ thù hai bên chiến tuyến ngày trước). Nghe thật mủi lòng.

Tuy nhiên cánh cửa lúc nào cũng đã mở rồi
Ở nước Đức này, tập thể người Việt tỵ nạn cộng sản đã từng đón tiếp nhiều bà con nguyên xuất thân từ bên kia chiến tuyến. Các anh chị đến cùng chúng tôi trong những buổi sinh hoạt đấu tranh chính trị và/hoặc văn hoá xã hội. Thông thường họ là những cá nhân : một linh mục xuất thân từ xứ đạo Thái Hà, một nhà văn nữ ở Berlin, một nam kỹ sư ở Leipzig, một cựu sĩ quan thuộc các “lực lượng vũ trang nhân dân“ ở München, một nhân vật được xem là đối kháng xin tỵ nạn tại Pháp v.v..; nhưng cá biệt họ có thể là một nhóm người khá đông đảo. Trong tam cá nguyệt đầu năm 2014, Trung cộng đưa giàn khoan dầu xâm phạm lãnh hải Việt Nam. Chúng tôi cấp tốc tổ chức biểu tình phản đối trước đại sứ quán Trung cộng ở Berlin. Khi được biết tin này, Bà Trịnh thị Mùi, Chủ tịch Hội đồng Thành viên thuộc Hội Liên Hiệp Người Việt toàn Liên Bang Đức – là một tổ chức của Việt cộng –, Tổng Giám đốc Trung tâm Thương mại Thái Bình Dương ở Berlin, nguyên là công nhân lao động xuất khẩu thời mồ ma Đông Đức, gửi điện thư và gọi điện thoại cho chúng tôi, đề nghị cùng phối hợp tổ chức biểu tình chống Trung cộng. Chúng tôi không đồng ý phối hợp tổ chức nhưng chấp thuận để Bà Trịnh thị Mùi gửi người cùng tham gia biểu tình với điều kiện không được sử dụng cờ đỏ sao vàng mà tất cả cùng đứng dưới Quốc kỳ Việt Nam Cộng Hoà nền vàng ba sọc đỏ. Bà Trịnh thị Mùi tán thành và chúng tôi có thêm một nhóm người cùng góp phần biểu dương lực lượng. Trong trường hợp này đã có sự "làm lành" ngắn hạn giữa hai thành phần người Việt từng ở hai chiến tuyến, một bên chống cộng và một bên theo cộng. Sở dĩ được như vậy là vì trên nguyên tắc, những đồng bào đã rời bỏ đất nước mà không phải vì muốn sang Đức kiếm ăn thì chỉ có thể chọn cho mình phe nào có chính nghĩa, chọn cho mình phe nào đấu tranh cho đất nước thoát ách nô lệ kẻ thù truyền kiếp phương Bắc. Trong khi đó thì thái độ thoả hiệp với bạo quyền Việt cộng là thái độ phản bội chính nghĩa dân tộc.

Phí phạm ngân quỹ
Công luận Đức biết rõ là trường sở nhiều nơi trên đất Đức vì thiếu tiền nên tường vách dơ bẩn, nhà vệ sinh mất hẳn vệ sinh; nó cũng biết rõ là đường sá nhiều vùng trên đất Đức vì thiếu tiền nên người dân chạy xe sụp ổ gà hà rầm. Tờ nhật báo General-Anzeiger  Bonn số ra hai ngày thứ bảy/chủ nhật 29/30.04.2017 chạy tít lớn nơi trang nhất Krankenhäusern fehlt das Geld (Nhà thương thiếu tiền). Theo thiên phóng sự này thì trong năm qua bảy bệnh viện ở Bonn với 2898 giường bệnh thiếu hụt 15,5 triệu Euro. Kết quả là phải hạn chế trang bị hiện đại và đắt tiền và/hoặc phải dẹp bớt một số chuyên khoa. Trong khi đó thì một tổ chức thống thuộc một đảng lớn đang tham gia cầm quyền lại có đủ tiền để trang trải chi phí cho một buổi hội thảo nặng tính trình diễn mà nhẹ phần thiết thực. Một mặt người dân Đức cần cù lao động oằn vai đóng thuế để rồi lúc ốm đau vào bệnh viện thì bệnh viện thiếu tiền, ra ngoài đường thì ổ gà lồi lõm, cho con cháu đi học thì nhà trường dơ bẩn không có vệ sinh. Mặt khác có những kẻ hữu trách hữu quyền sẵn lòng mang công quỹ ra ứng cấp cho những kế hoạch tài trợ chi phí di chuyển, ấn hành tài liệu v.v..nhằm hoàn thành một chương trình được gọi tên là nghiên cứu khoa học nhân văn mà mục đích là hoá phép cho những con người vô hình trở thành hữu hình (!?!?).

Từ trường chính nghĩa
Người Việt tỵ nạn cộng sản có chính nghĩa. Điều này những ai còn chút lương tri, còn chút đạo lý đều không thể nào bác bỏ được. Và những ai còn chút lương tri, còn chút đạo lý thì đều sẵn sàng đến với những người có chính nghĩa. Ngoạn mục hơn nữa, các anh chị em bình thản và thung dung chấp nhận cùng chúng tôi đứng dưới một lá cờ chung. Tôi muốn nói rõ hơn : đứng dưới quốc kỳ Việt Nam Cộng Hoà nền vàng ba sọc đỏ.
Ngày Quốc Hận năm nay tôi đã quan sát những thành phần dân tộc do sức hút của từ trường chính nghĩa quốc gia phát huy tác dụng thu hút đến Hội trường Thánh đường St. Aloysius Berlin khi các anh cùng chúng tôi cử hành nghi lễ khai mạc. Không rõ các anh đã thuộc lòng bài Tiếng gọi công dân chưa nhưng điều đó cũng chẳng có gì là quan trọng khi khí thế bừng bừng trong Hội trường vào lúc cử quốc ca thừa sức tiếp lời ca, thay tiếng hát cho các anh chị em. Lúc chúng tôi cùng hát bài Deutschlandlied thì đâu có ai đảm bảo là mọi người chúng tôi đều cùng thuộc nằm lòng quốc ca nước bạn đã cho các anh chị em một chỗ trú thân an toàn bên cạnh chúng tôi!
Không phí phạm một xu tiền thuế do người dân Đức đóng góp, chúng tôi vẫn đạt được mục đích mở rộng cánh cửa, dang tay chào đón những đồng hương thực sự có lòng với chính nghĩa.

03.05.2017
* Jason Charles Bourne là một nhân vật tiểu thuyết phản gián có lý lịch rất mơ hồ, Hollywood đã quay thành phim.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen