Có
khoảng 180 chục triệu cuốn sách đủ loại ở miền Nam nằm trong vùng định
chế sách bị tiêu hủy, vẫn có một số sách không nhỏ trên thoát nạn do sự
cất dấu của những người có lòng với văn học và do cả óc trục lợi của một
số người. Dù cho có trục lợi đi nữa thì cũng vẫn là một điều đáng làm
vì gián tiếp giúp cho sinh mệnh chữ nghĩa miền Nam vẫn có cơ hội sống
lại.
Một cảnh đốt sách thật tang thương tháng 05/1975 ở Sài Gòn
Chính
trong cái khung cảnh sinh hoạt sách báo miền Nam bị vây khốn khó khăn
như thế đã làm nảy ra một nghề mới: Nghề bán sách dạo, sách bán ở vỉa
hè. Nghề này từ nay thay thế công việc của ông Khai Trí cũng như cho
khoảng 2500 nhà sách trên toàn miền Nam đã phải tự động đóng cửa sau 1975.
Nó tiêu biểu cho nghề buôn bán chui dưới chế độ xã hội chủ nghĩa. Xã
hội tạo ra một lớp người làm ăn bất hợp pháp. Cái gì cũng thành chui cả.
Sách chui, gạo chui, thuốc tây chui, đi chui và ngay cả việc đi tu cũng
trở thành tu chui. Sách càng bị cấm, càng nhiều người tìm đọc.
Có lẽ người có lòng nhất với sách vở miền Nam là ông Khai Trí. Từ người
bán sách lẻ lề dường, ông xây dựng nên cơ nghiệp là nhà sách Khai Trí,
số 60- 62 đường Lê Lợi. Tôi đã đứng bên kia đường Lê Lợi sau 1975 để
chứng kiến cảnh hôi sách, đốt sách của nhà Khai Trí. Cảnh tượng ấy còn
như in vào đầu tôi. Sách của nhà Khai Trí vứt tung tóe, bừa bãi trên mặt
đường phố Lê Lợi trong nỗi bất lực của nhiểu người miền nam cách đây 40
năm.
Tôi không biết lúc bấy giờ ông Khai Trí đứng ở đâu... Nhưng cái cảnh ấy nó bộc lộ hết cái bản chất bạo tàn của những kẻ chiến thắng.
Tôi không biết lúc bấy giờ ông Khai Trí đứng ở đâu... Nhưng cái cảnh ấy nó bộc lộ hết cái bản chất bạo tàn của những kẻ chiến thắng.
Chợ trời sách miền nam trên đường Đặng Thị Nhu Q1 năm 1979
Khi
cơ sở nhà sách Khai Trí bị tịch thâu. Theo nhà văn Nhật Tiến, một lần
nữa, ông Khai Trí lại ra ngồi lề đường, trải một tấm nhựa ni lông bán
vài cuốn sách thiếu nhi còn sót lại. Đây lại là một hoạt cảnh đau lòng
và ngược đời bầy ra trước mắt. Từ một chủ nhân bề thế, uy tín mà trong
kho chứa hàng triệu cuốn sách, nay ông trở thành người bán sách dạo đầu
đường.
Cảnh tượng này giúp ta nhớ lại như hoạt cảnh đấu tố trong Cải cách ruộng đất.
(Trích: "Hiện trạng văn học miền Nam sau 1975 ở miền Nam..." của Nguyễn Văn Lục.)
Cảnh tượng này giúp ta nhớ lại như hoạt cảnh đấu tố trong Cải cách ruộng đất.
(Trích: "Hiện trạng văn học miền Nam sau 1975 ở miền Nam..." của Nguyễn Văn Lục.)
SAIGON 1979 - Chợ sách cũ đường Đặng Thị Nhu
Sau năm 1975, Đặng Thị Nhu là một con đường sách nổi tiếng mà
dân mê sách, các nhà văn, nhà văn hóa Hà Nội, Sài Gòn không thể không biết.
Chỉ là một con đường nhỏ dài chừng 200m, nối liền hai đường Ký Con và Calmette là những sạp chứa đầy sách, đối diện nhau qua một lối đi bộ...
Chỉ là một con đường nhỏ dài chừng 200m, nối liền hai đường Ký Con và Calmette là những sạp chứa đầy sách, đối diện nhau qua một lối đi bộ...
Cũng
nhờ chợ sách này mà nhiều tác phẩm xuất bản trước 1975 của miền Nam
được lưu truyền , gìn giữ . Có những gia đình cất dấu nhiều sách quý ,
nhưng sau đó đứt ruột chia tay với sách vì sinh kế . Mua bán sách cũ
cũng giúp bao gia đình thoát được cái đói . Cảnh đó chỉ có những người
ko may mắn kẹt lại SG sau 75 mới thấu hiểu !
...Rồi bây giờ đấu giá sách
Bây giờ nó mới biết là nó đã hũy hoại nguyên một kho tàng rất quý báu của Việt Nam nói chung.
Chê
bai chửi rủa VNCH cho lắm rồi dốc túi mua sách thời VNCH như của quý
hiếm !Trong cái buổi gọi là " đấu giá sách quý hiếm " đó hầu hết các
quyển sách đắt giá nhất đều được viết bởi người VNCH , xuát bản bởi VNCH
hoặc lưu hành rộng rãi thời VNCH . Chửi VNCH là Ngụy , chửi cờ vàng là
bán nước , tìm mọi cách trù dập , tiêu diệt người VNCH , những muốn xóa
bỏ toàn bộ văn hóa của người VNCH ...
Bây
giờ quay ra mê nhạc vàng , mê sách của VNCH ! Những thứ mà CSVN 1 thời
lên án là văn hóa đồi trụy hoặc văn hóa ngoại lai , bán nước , và bị cấm
hết !Kệch cỡm chưa ?Nếu 1975 " giải phóng " miền Nam mà CSVN không đem
toàn bộ sách vở của VNCH ra đốt thì bây giờ còn khối sách quý hiếm để
đem ra bán đấu giá mà làm giàu nhỉ ?Sao không thấy cuốn sách nào của Các
Mác, Lenin , hay thậm chí của cha già kính yêu nằm trong danh sách
những cuốn sách quý hiếm được con cháu CS ngày nay bỏ tiền chục triệu ra
mua vậy ? Hay sách của CS thì chỉ đáng đem gói hàng hay nhóm bếp thôi ?
Phiên đấu giá sách quý hiếm hấp dẫn 20/09/2015 13:24
TTO
- Sự xuất hiện của GS Ngô Bảo Châu và doanh nhân Nguyễn Thanh Phượng đã
làm cho phiên đấu giá sách quý hiếm do Nhã Nam tổ chức sáng 20-9 tại
TP.HCM thêm kịch tính và hào hứng.
15 đầu ấn phẩm đưa ra đấu giá lần này là một phần của chương trình Chợ phiên sách cũ kéo dài trong ba ngày từ 18 đến 20-9.
Các ấn phẩm có mức giá khởi điểm dao động từ 20.000 đồng đến 5 triệu đồng, hứa hẹn mức độ tham gia của các tay chơi sách và giới quan tâm, hâm mộ sẽ rất đa dạng, sinh động.
Với
bước giá cho mỗi lượt đấu là 10.000 đồng, MC phiên đấu giá Tuyết Anh đã
nỗ lực giới thiệu các ấn phẩm, kêu gọi khuyến khích và cả… khích động
mọi người có mặt tại Nhã Nam thư quán cùng tham gia bỏ giá đấu.
Cuộc đấu diễn ra được nửa đường thì bất ngờ giáo sư Ngô Bảo Châu và doanh nhân Nguyễn Thanh Phượng cùng đến tham gia đấu giá.
Lúc
này sàn đấu đang vào lượt bỏ giá cho quyển Bác sĩ Ai-Bô-Lít - quyển
truyện nổi tiếng của Coóc nây Tru-cốp-xki, NXB Cầu Vồng 1984, từng quen
thuộc với nhiều thế hệ thiếu nhi Việt Nam. Quyển này giá khởi điểm
50.000 đồng, người tham gia đấu đầu tiên là Dạ Thương - chủ tiệm sách
Book Nest - nâng giá lên 100.000 đồng.
MC Tuyết Anh đang giới thiệu quyển Nói với tuổi hai mươi
Có lẽ
quyển sách thiếu nhi này gợi lên những ký ức tuổi thơ của mình nên
bà Thanh Phượng đã tham gia bỏ giá đấu quyết liệt và đấu thắng ở mức giá
1 triệu đồng.
Sau
đó đến lượt đấu giá quyển Việt Nam văn hóa sử cương của Đào Duy Anh do
NXB Bốn Phương (của thi sĩ Đông Hồ thành lập) ấn hành năm 1951, sách
được bảo quản rất tốt, còn bìa và jacket.
Quyển
sách này vốn quan trọng và được các thế hệ trí thức nước nhà đánh giá
rất cao, cộng với chất lượng một bản sách có tuổi đời hơn nửa thế kỷ
nhưng còn gần như mới nguyên đã quyến rũ GS Ngô Bảo Châu nâng giá từ mức
khởi điểm 150.000 đồng lên 1 triệu đồng, rồi 1,5 triệu đồng.
Lúc
này chỉ còn chủ tiệm sách Dạ Thương đeo bám đấu nhích từng bước:
1.610.000 đồng, 1.620.000 đồng… Tuy nhiên, GS Ngô Bảo Châu kiên quyết
theo đuổi, nâng giá lên 2 triệu đồng.
GS Ngô Bảo Châu đưa tay bỏ giá đấu quyển Việt Nam văn hóa sử cương.
Cử tọa cuộc đấu vỗ tay vang lên khi GS Ngô Bảo Châu nâng mức giá lên 2,5 triệu đồng và đấu thắng.
Có lẽ mọi người cũng cảm nhận được dư vị hấp dẫn của lượt đấu này khi quyển sách sử - văn hóa Việt Nam văn hóa sử cương bản in 1951 thuộc về GS toán học đang rất nổi tiếng ở Việt Nam.
Tiếp theo là một ấn phẩm “nặng ký” và là điểm nhấn của cuộc đấu giá: quyển Cochinchine (Nam Kỳ) do Phủ toàn quyền Đông Dương thực hiện, NXB Gastaldy in tại Sài Gòn năm 1931.
Đây là quyển sách thuộc bộ sưu tập của nhà báo Hà Văn Bảy, xuất bản nhân cuộc triển lãm thuộc địa tại Paris năm 1931.
Điều đáng quý là quyển này được bảo quản tốt, còn đầy đủ các bản đồ in kèm, và nhiều hình ảnh về cảnh sinh hoạt, kiến trúc xây dựng của Đông Dương xưa…
Sách được khởi đấu ở mức giá 5 triệu đồng. Doanh nhân Nguyễn Thanh Phượng trao đổi cùng GS Ngô Bảo Châu và nhóm bạn đã quyết định tham gia đấu giá.
Lượt đấu kịch tính vì kéo dài qua các bước: 5.060.000 đồng - 5.500.000 đồng, 5.600.000 đồng với hai "đối thủ" tham gia là ông Dương Thanh Hoài - phó giám đốc Nhã Nam - và bà Thanh Phượng.
Ông Hoài cho biết hiện Nhã Nam chưa có quyển này và muốn đấu thắng để lưu 1 bản Cochinchine, nhất là quyển này chất lượng rất tốt.
Nhưng khi bà Phượng nâng giá lên mức 10 triệu đồng thì ông Hoài đứng lên tuyên bố nhường.
Mọi
người cùng vỗ tay chúc mừng quyển sách của người Pháp in từ năm 1931
tại Sài Gòn thuộc về một doanh nhân Việt Nam sau 84 năm thông qua phiên
đấu giá cũng tổ chức tại Sài Gòn.
MC Tuyết Anh đang giới thiệu quyển La musique et le monde
Trước
đó, một quyển sách khác cũng trong bộ sưu tập của Hà Văn Bảy là quyển
tiếng Pháp La musique et le monde - tác giả GS Trần Văn Khê, có thủ bút
của ông ghi trên sách khởi điểm 1 triệu đồng, đã được một nhà sưu tập
tại TP.HCM đấu thắng ở mức 2,1 triệu đồng.
Bên cạnh đó, phiên đấu
giá lần này còn có 1 quyển thơ của nhà văn Nguyễn Nhật Ánh được đánh giá
là ấn phẩm hiếm gặp: Đầu xuân ra sông giặt áo, NXB Văn Nghệ ấn hành năm
1986, giá khởi điểm 50.000 đồng và đã đấu thắng ở mức 300.000 đồng.
Có
mặt tại buổi đấu giá, nhà báo Lê Văn Nghĩa biểu lộ sự đồng tình với mục
đích sử dụng số tiền đấu được cho quỹ sách nói phục vụ người mù TP.HCM.
Ông Nghĩa cho biết hiện trong bộ sưu tập của ông có một số bản quý hiếm, có thể lần tới ông cũng sẽ tham gia đưa sách ra đấu để gây quỹ từ thiện.
Ông Nghĩa cho biết hiện trong bộ sưu tập của ông có một số bản quý hiếm, có thể lần tới ông cũng sẽ tham gia đưa sách ra đấu để gây quỹ từ thiện.
Giới
sưu tập Sài Gòn cũng đánh giá cao những phiên đấu giá như thế này, “cho
thấy những ấn phẩm có giá trị vượt thời gian và mức độ quan tâm của
người đương thời với những quyển sách trong quá khứ” - một nhà sưu tập
nhận xét.
Sau khi trừ giá khởi điểm cho
chủ sách, tổng cộng phiên đấu giá sáng 20-9 tại Nhã Nam thư quán đã thu
được 15.130.000 đồng. Ban tổ chức đã chuyển số tiền này cho chị Hướng
Dương - giám đốc Thư viện sách nói dành cho người khiếm thị.
15 ấn phẩm và giá đấu thắng:
Tờ nhạc Mùa thu cho em, tác giả Ngô Thụy Miên: 100.000 đồng
Sách Việt Nam phong tục, tác giả Phan Kế Bính, 1975: 270.000 đồng
Sách Nói với tuổi hai mươi, tác giả Thích Nhất Hạnh, 1973: 260.000 đồng
Tri Tân tạp chí số 98, năm 1943: 300.000 đồng
Tờ nhạc Thà làm giọt mưa, tác giả Phạm Duy: 150.000 đồng
Tờ nhạc Chuyện hẹn hò, tác giả: Trần Thiện Thanh: 100.000 đồng
Sách La musique et le monde, tác giả Trần Văn Khê, 1995: 2.100.000 đồng
Món ngon Hà Nội, tác giả Vũ Bằng, 2014: 300.000 đồng
Bác sĩ Ai-Bô-Lít, 1984: 1.000.000 đồng
Tờ nhạc Diễm xưa, tác giả Trịnh Công Sơn: 150.000 đồng
Đầu xuân ra sông giặt áo, tác giả Nguyễn Nhật Ánh, 1986: 300.000 đồng
Việt Nam văn hóa sử cương, tác giả Đào Duy Anh, 1951: 2.500.000 đồng
Cochinchine, Phủ toàn quyền Đông Dương thực hiện, 1931: 10.000.000 đồng
Vang bóng một thời, tác giả Nguyễn Tuân, 1963: 800.000 đồng
Kiều, Nguyễn Văn Vĩnh dịch ra tiếng Pháp, in song ngữ 1951: 2.800.000 đồng.
Lam Điền
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen