Trước
khi gặp lại một người bạn người nước ngoài mới trở về từ Việt Nam , nó
háo hức ơi là háo hức. Anh bạn này là con trai một người lính Mỹ đã
từng sang tham chiến ở quê hương trong những năm 60. Anh lớn lên và được
kể cho nghe về những đau khổ do chiến tranh gây ra cho người dân quê
hương mình. Sau khi tốt nghiệp đại học, vì muốn bù đắp lại chút nào đó
cho con người Việt Nam, anh quyết định gác lại sự nghiệp riêng để sang
Việt Nam.
Nhưng
sau khi gặp anh bạn nước ngoài này, sự háo hức của nó bỗng trở thành
nỗi buồn vời vợi. Buồn lắm vì nó là một nhà giáo trẻ đầy nhiệt huyết.
Làm sao không buồn được khi anh bạn nước ngoài, sau một thời gian cống
hiến ở Việt Nam, nói rằng anh không tính sẽ quay lại sống ở Việt Nam
nữa, lý do chính nằm gọn trong câu nói của anh: “Dân trí ở đây thấp quá.
Rất khó sống.”
Mới
đầu nó tự ái lắm khi nghe câu nói ấy. Nó phản ứng ngay: “Việt Nam là
một nước có nhiều người đi học, nhiều sinh viên đại học, nhiều người có
bằng cấp. Làm sao bạn lại có thể kết luận cẩu thả như thế?”
Nhưng
người phương tây thường nói có sách mách có chứng đàng hoàng. Bởi thế,
nó chỉ còn biết im lặng mà nghe. Ngậm ngùi. Đau! Anh bạn nước ngoài kể
dài lắm nhưng một cách vắn tắt thì như thế này:
“Tôi
yêu quý dân tộc của bạn. Tôi cảm thấy khổ tâm khi thấy những hậu quả
của chiến tranh để lại. Mới đầu tôi dự tính sẽ sống ở đất nước bạn lâu
dài, mong có thể làm được điều gì đó bù đắp lại những đau khổ do cha ông
chúng tôi đã gây ra. Tôi thấy quê hương các bạn đang từng bước hội nhập
vào cộng đồng quốc tế nên tôi hy vọng giúp các bạn chút vốn liếng tiếng
Anh để các bạn dễ hoà nhập hơn. Tôi không hối hận đã được cống hiến
thời gian và sức lực cho các bạn sinh viên Việt Nam vì tôi thích làm
điều có ý nghĩa. Nhưng thật là khó sống ở đây khi dân trí khá thấp.” -
Anh
bạn này nói tiếp: "Một lần kia tôi đang đi bộ trong một con hẻm, chợt
nghe có tiếng vật gì đang rơi từ trên cao xuống. Theo phản xạ tự nhiên,
tôi ngẩng đầu lên xem thì thấy một bịch rác ai đó vứt qua cửa sổ đang
rơi xuống. May qúa tôi nhảy qua một bên né kịp chứ không thì…." - Rồi
lần khác, đang chạy xe trên đường, tôi giật mình khi thấy có người ném
một con chuột từ trong nhà ra ngoài đường. Tôi hốt hoảng tránh nó suýt
nữa bị tai nạn. Vứt rác ra nơi công cộng đã là một điều kinh khủng rồi,
bây giờ lại ném cả chuột ra ngoài đường. Chiều hôm đó tôi có việc phải
đi lại trên cùng một con đường, con chuột đã bị xe khác cán nát be bét.
Nhìn rợn cả gai ốc! À, có chuyện này tôi hỏi bạn. Bạn đã sống ở một số
nước ngoài, bạn có thấy người đi xe hay bấm còi không?”
“Rất ít khi, chỉ khi nào khẩn cấp thôi.” Nó trả lời.
“Đúng
vậy. Còn nhiều người ở quê hương bạn bấm còi rất ồn ào bất cứ lúc nào,
ngay cả những nơi cần tôn trọng sự yên tĩnh như bệnh viện, trường học.
Rồi trong phòng chiếu phim, có không ít người vẫn bật điện thoại lên nói
chuyện tỉnh bơ như chỗ không người. Có lẽ họ không thấy chung quanh họ
là người bởi vì người thì cần được tôn trọng. Bạn thấy sao?”
“À, thì chuyện đó, tôi cũng không rành lắm vì tôi ít đi coi phim.” Nó miễn cưỡng đáp.
“Tôi
quen một cô bạn Việt Nam. Có lần tôi theo cô ấy vào bệnh viện để thăm
người nhà đang nằm điều trị tại một bệnh viện công. Thân nhân của người
bệnh người thì ngồi người thì nằm nghỉ la liệt dưới nền lối đi. Trong
các phòng dành cho bệnh nhân, tôi cũng thấy thân nhân họ nằm dưới đất,
thậm chí dưới gầm giường. Chữa trị trong môi trường ồn ào, xô bồ như thế
này, làm sao mau khỏi bệnh được! Không chừng tạo ra thêm nhiều bệnh
nhân mới nữa ấy chứ. Cô bạn tôi còn kể rằng nếu không có tiền mà vào
bệnh viện thì dù có gặp nguy hiểm cũng vẫn phải nằm đó chờ. Tôi hỏi lỡ
bệnh nhân tử vong thì sao, cô ấy đáp: “Thì chết chứ sao nữa.” Vào phòng
thăm người nhà cô ấy, tôi thấy mỗi lần cô ấy muốn nhờ bác sĩ hay y tá
điều gì, để cho nhanh chóng và vui vẻ thì cô ấy phải bỏ tiền vào phong
bì đưa cho họ, gọi là tiền trà nước. Chẳng lẽ bác sĩ, y tá ở nước bạn
cần uống nhiều trà nước vậy sao?!”
“À, thì chắc là khí hậu ở đấy nóng nên hay khát nước…” Nó đùa cho bớt đau.
“Bạn
biết không, lúc tôi đến nước bạn lần đầu tiên, tôi đi chung với một
Việt kiều. Lúc vào cửa khẩu kiểm tra hộ chiếu và thị thực, không hiểu
sao anh cảnh sát cứ để bạn tôi đứng đó chờ. Cuối cùng thì bạn tôi bỏ vào
hộ chiếu một tờ giấy nhỏ màu xanh xanh, “nhỏ nhưng có võ”, thế là anh
cảnh sát vui vẻ cho qua liền và chúc bạn tôi kì nghỉ thoải mái. Tôi là
người gốc nước ngoài, hình dáng khác, tiếng nói cũng khác nên không thấy
anh cảnh sát nói gì. Chắc cùng là người Việt nên dễ “nói chuyện” hơn!
Nhưng tôi chưa bao giờ thấy điều ấy xảy ra ở nước tôi. Đó sẽ bị coi là
một hành vi hối lộ. Ở nước bạn, việc này xảy ra lộ liễu giữa ban ngày
như vậy mà không sao nhỉ?”
“Tôi
nhớ trước đây báo chí cũng có nói đến việc này, nhưng một thời gian sau
thì lại tái diễn và chẳng thấy ai nói gì nữa.” Nó đáp.
“Bạn
biết không, tôi sẽ không bao giờ quên mùa Giáng Sinh năm vừa rồi của
tôi. Chị tôi gửi cho tôi một bánh trái cây (fruitcake) cho chính tay chị
ấy làm. Chúng tôi có truyền thống ăn bánh với rượu sữa Bailey vào đêm
Giáng Sinh, ngon lắm. Nhận được tin chị báo qua email, tôi mừng quá vì
thèm. Nhưng đến khi tôi ra bưu điện lấy quà, người ta đòi tôi hơn 2
triệu đồng, tức là hơn 1 trăm đô-la Mỹ. Ôi trời ơi, chị tôi mất công làm
bánh, tốn kém hết cỡ thì cũng chỉ hai ba chục đô-la. Cuối cùng, tuy
tiếc hùi hụi nhưng tôi quyết định không nhận món quà ấy nữa vì tôi thấy
quá vô lý và bị xúc phạm. Luật pháp Mỹ rất chặt chẽ về việc gửi hàng,
nhất là thực phẩm, nên họ đã kiểm tra hàng gửi kỹ lưỡng. Vậy mà bưu điện
bên đất nước bạn lại tự ý mở bánh của tôi ra xem. Ai mà dám ăn bánh đó
nữa. Lúc mở ra, biết đâu người ta bỏ cái gì khác vào đó thì sao. Thêm
nữa, ở phiếu dán liệt kê các mặt hàng gửi đã ghi rõ nội dung hàng gửi
rồi, tại sao bưu điện nước bạn không biết tôn trọng quyền riêng tư, uy
tín của người gửi và người nhận. Nếu họ thắc mắc muốn biết chắc chắn
hàng gửi có hợp pháp và an toàn hay không, họ cần phải làm việc với bưu
điện bên Mỹ chứ không thể tuỳ tiện mở ra được. Vả lại, một cái bánh nhỏ
không thể tốn nhiều tiền như vậy. Lúc ấy, tôi rất thất vọng về sự việc
này. Sau đó ít ngày, tôi còn thất vọng hơn khi biết rằng một sinh viên
trong lớp tôi dạy cũng rơi vào trường hợp tương tự. Có người chị từ
California gửi cho cậu ta một hộp sô-cô-la và một lọ thuốc vitamin C
sản xuất tại Mỹ để chúc mừng sinh nhật. Người ta khui cả bưu phẩm ra rồi
yêu cầu cậu ta đóng phí 1 triệu 6 trăm ngàn. Cậu ta hỏi tại sao lại
phải đóng tiền trong khi chị cậu đã đóng tiền rồi. Nhân viên bưu điện
bảo thuốc này cần phải đi kiểm tra lại xem có an toàn không. Cậu ta hỏi
ngược lại: “Mỹ là nước có kỹ thuật tiên tiến bậc nhất thế giới. Các anh
có trình độ kiểm tra người ta sao? Mà chỉ là một lọ vitamin C thông
thường, chẳng lẽ các anh thật sự quan tâm đến sức khỏe của tôi đến nỗi
đi kiểm tra độ an toàn của nó giùm tôi?” Các nhân viên phải xuống nước
và giảm phí xuống còn 5 trăm ngàn, nói rằng coi như là xin tiền cà phê
sáng. Cậu sinh viên nói với tôi rằng mấy người nhân viên quèn trong đó
thôi cũng đã đeo đầy vòng vàng, nhẫn vàng, họ không thiếu tiền uống cà
phê sáng đâu.”
“Bạn có vẻ bức xúc quá. Tôi xin lỗi!” Nó trấn an.
“Đúng,
tôi bức xúc. À, còn chuyện này nữa. Hôm nọ tôi đi ăn nhà hàng với mấy
thầy cô đồng nghiệp bản xứ của bạn. Lúc ăn, tôi thấy họ xả rác bừa bãi
xuống sàn nhà. Sao không để gọn trên bàn hoặc cho vào thùng rác gần đó
nhỉ ? Bạn thấy không, có bằng cấp cao đâu hẳn là có dân trí cao.”
Nó giật mình vì câu nói này. Hoá ra dân trí là một cái gì khác hơn là bằng cấp.
“Bạn
biết không,” - người bạn nước ngoài kể tiếp, “mới hôm qua thôi, tôi
đang đi ngoài đường thì chứng kiến một vụ va quẹt xe máy. Rõ ràng là
người A chạy ẩu quẹt vào người B. Vậy mà người A vừa la hét vừa đánh
người B, đổ lỗi hết cho người B. Sao người A lại có thể lỗ mãng, vô liêm
sỉ như thế? Có lỗi thì phải can đảm nhận lỗi chứ. Sao lại muốn đổi
trắng ra đen, lật lọng như thế? À, tôi nhớ đến một vụ tai nạn giao thông
khác cách đây không lâu. Người bị nạn nằm trên vũng máu trong khi cả
một đám đông bu quanh để xem mà không ai động đậy một ngón tay để giúp
đỡ. Trước khi đến nước bạn, tôi nghe rằng người dân ở đây có tinh thần
cộng đồng cao lắm. Nhưng tôi thật sự chưa cảm nhận được.”
“Ui, nãy giờ say sưa nói chuyện để thức ăn nguội rồi. Nào ta ăn thôi.” Nó mời bạn.
“Đúng
rồi. Mình ăn đi. Thú thật với bạn, từ ngày tôi trở về Mỹ lại, tôi mới
thấy an tâm khi ăn uống. Bên quê hương bạn, quả là có nhiều món ăn rất
ngon, tôi rất thích. Nhưng đáng tiếc và đáng sợ vì thức ăn của các bạn
không bảo đảm an toàn thực phẩm. Chính tai tôi nghe một số sinh viên
trong lớp nói rằng bây giờ ăn uống là “hên xui”. Ai “hên” thì ăn trúng
thức ăn nhiều hoá chất và chết sớm trước khi có con cái. Ai “xui” thì ăn
trúng thức ăn có hoá chất bộc phát chậm và để lại bệnh tật di truyền
cho con cháu. Tôi nghe mà lạnh hết cả người.”
“Đúng là có chuyện thực phẩm của chúng tôi có nhiều hóa chất độc hại do một số người hám lợi mà thiếu lương tâm.” Nó đồng ý.
“À,
có một điều làm tôi rất ngạc nhiên khi nghe các sinh viên nói với tôi
rằng học sinh bây giờ quay cóp trong thi cử nhiều lắm. Hơn nữa, một số
người trong vị trí lãnh đạo còn mua bằng cấp chứ không phải tự trau dồi
kiến thức mà có. Các sinh viên còn kể cho tôi nghe rằng nếu một sinh
viên tốt nghiệp ngành sư phạm muốn cống hiến trí thức của mình cho các
thế hệ tương lai trong một ngôi trường, họ phải đóng tiền gì đó đến cả
trăm triệu khi nộp đơn xin việc. Việc họ được nhận vào giảng dạy phụ
thuộc vào số tiền kia chứ không dựa trên tài năng của họ. Có thật như
thế không bạn?”
“Ừm, tôi cũng có nghe nói đến tình trạng ấy.” Nó miễn cưỡng trả lời.
“Wow, nếu mà như vậy thì làm sao có dân trí được nhỉ?” - Người bạn nước ngoài chặc lưỡi, lắc đầu.
Bây giờ thì nó hiểu ra ý nghĩa của dân trí. Dân trí là một điều gì căn bản và cần thiết cho con người hơn là việc có một tấm bằng lủng lẳng trong nhà. Dân
trí không chỉ là đầu đầy chữ nghĩa nhưng là tim đầy vị tha. Dân trí gồm
có sự hiểu biết những giá trị tốt đẹp và khả năng chia sẻ chúng. Dân
trí đúng nghĩa phải là sự quan tâm đến ích lợi của những người xung
quanh. Mình làm gì thì cũng nghĩ đến hạnh phúc của người khác. Dân trí
là biết tôn trọng và tự trọng. Dân trí là sống cao đẹp. Dùng bằng
cấp, địa vị xã hội chỉ cho việc tìm kiếm tư lợi thì là phản dân trí. Có
dân trí là phải biết liên đới với tha nhân bằng tình yêu thương bác ái.
Một xã hội dân trí là xã hội gồm có những người biết yêu thương chân
thành như vậy.
“À này bạn, tôi cảm thấy thú vị về đất nước của
bạn, một đất nước đa văn hóa, đa sắc tộc, đa lý tưởng, đa đảng phái.
Thực tế phức tạp vậy mà các bạn vẫn cùng nhau tiến lên đạt được phát
triển trên nhiều lãnh vực như kỹ thuật, nghệ thuật, nhân văn, y học, tâm
lý, kinh tế, xã hội, chính trị, từ thiện vào bậc nhất thế giới. Theo
bạn thì yếu tố nào đã giúp ổn định và phát triển đất nước bạn như thế?”
Nó hỏi.
“Theo tôi, một trong những yếu tố giúp ổn định xã hội phức tạp của chúng tôi chính là yếu tố niềm tin.
Nếu thiếu khía cạnh nền tảng này, ắt hẳn xã hội của chúng tôi đã loạn
từ lâu. Đánh giá thấp vấn đề niềm tin khờ dại vất bỏ yếu tố giúp ổn
định, hài hòa. Niềm tin chân chính vào một Thượng Đế Tình Yêu giữ cho
chúng tôi biết sống có ý nghĩa, trung thực, tôn trọng, vị tha, cầu tiến
bằng năng lực của chính mình, bác ái. Khi chúng tôi biết sống những giá
trị tích cực ấy một cách tự hào, nhờ có niềm tin, một xã hội phức tạp
như của chúng tôi không những giữ được thăng bằng mà còn thăng tiến nữa.
Văn minh của chúng tôi là văn minh có lòng nhân ái vị tha làm nền, gọi là dân trí.”
Là người có niềm tin, nó hiểu rõ điều anh bạn nước ngoài vừa nói nên gật đầu: “Tôi hoàn toàn đồng ý với bạn!”
Lúc
chia tay, người bạn nước ngoài vừa ôm chào nó vừa nói: “Tôi xin cầu
nguyện cho dân trí của quê hương bạn. Chúc các bạn bình an!”
Joseph
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen