Alexander Solzhenitsyn- Trần Quốc Việt (Danlambao) dịch
- Ta phải hiểu bản chất cộng sản. Chính ý thức hệ cộng sản, tất cả
những lời dạy của Lê-nin, là rằng những ai không lấy những gì ở trước
mặt mình đều bị coi là ngu. Nếu ta lấy được, cứ lấy. Nếu ta đánh được,
cứ đánh. Nhưng nếu gặp phải bức tường, thì rút lui. Những nhà lãnh đạo
cộng sản chỉ tôn trọng sự cương quyết và khinh thường những kẻ thường
xuyên chịu khuất phục họ.
Chúng
tôi, những nhà bất đồng chính kiến ở Liên Xô, không có xe tăng, không
có vũ khí, không có tổ chức. Chúng tôi chẳng có gì. Chúng tôi tay trắng.
Chúng tôi chỉ có trái tim và những gì chúng tôi đã trải qua trong nửa
thế kỷ dưới chế độ này. Nhưng bất kỳ khi nào chúng tôi cảm thấy cương
quyết bảo vệ những quyền của mình, chúng tôi đều làm thế. Chỉ nhờ tinh
thần cương quyết ấy mà chúng tôi đã phản kháng thành công. Và hôm nay
nếu tôi đang đứng ở đây trước mặt quý vị, thì không phải là do lòng tốt
hay thiện chí của cộng sản, hay nhờ sự hòa hoãn, mà chính nhờ vào sự
cương quyết của tôi và sự ủng hộ cương quyết của quý vị. Họ biết tôi sẽ
không chịu nhượng bộ một
chút mảy may
nào. Cho nên khi họ không thể nào làm được gì, họ lùi lại.
Điều
này thật không dễ dàng. Chúng tôi học được điều này từ biết bao khó
khăn trong chính cuộc đời chúng tôi. Và nếu như quý vị hay bất kỳ ai
trong quý vị ở trong hoàn cảnh khó khăn tương tự, quý vị sẽ học được
điều như thế. Đơn cử trường hợp Vladimir Bukovsky, người mà bây giờ hầu
như bị quên tên. Tôi không muốn liệt kê nhiều tên ở đây vì cho dù tôi
nhắc đến bao nhiêu tên chăng nữa vẫn không đủ, và khi chúng tôi nhắc
được hai hay ba tên tưởng chừng như chúng tôi quên và
phản bội những tên
tuổi khác. Thay vì thế, chúng ta nên nhớ những con số: có hàng vạn tù
nhân chính trị ở trong nước chúng tôi và, theo tính toán của các chuyên
gia Anh, hiện nay bảy ngàn người đang bị cưỡng bách điều trị tâm thần.
Chẳng hạn, Vladimir Bukovsky. Chế độ đề nghị với anh, "Được rồi, chúng tôi sẽ thả anh ra. Anh hãy đi sang Phương tây và câm miệng lại." Nhưng người trẻ này, một thanh niên bây giờ sắp chết, đáp: "Không,
tôi nhất định không đi với những điều kiện như thế. Tôi đã viết về
những người các ông đã đưa vào những bệnh viện tâm thần. Các ông hãy thả
họ ra
rồi tôi sẽ đi sang
Phương Tây." Đây là điều tôi muốn nói về tinh thần cương quyết chống lại đá hoa cương và xe tăng ấy.
Nguồn:
Trích dịch từ bài diễn văn nhà văn Alexander Solzhenitsyn đọc vào ngày 30 tháng 6, 1975 ở Washington, D.C. Hoa Kỳ. Tựa đề
của người dịch.
Từ
tác phẩm "Warning To The West" của Alexander Solzenitsyn, nhà xuất bản
Farrar, Straus and Giroux, New York, 1976, trang 41 và 43
Bản tiếng Việt:
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen